Sunday, February 20, 2011

Woodstock | Hudson Valley

FEB 20, 2011 @Woodstock


마음 속에 자리 잡고 있는 상상의 장소가 있다. 막상 그 장소에 가게 되면 꿈꿔왔던 것과 다른 이미지에 실망하게 된다. 사실 그 곳이 잘못한 건 없는데도 말이다. 나 혼자 막 그려놓고선...

The town is famous for lending its name to the Woodstock Festival, actually held at Max Yasgur's dairy farm 43 miles (76 km) away in Bethel, New York in Sullivan County. The 1903 Byrdcliffe art colony is the nation's oldest Arts & Crafts colony. It brought the first artists to Woodstock to teach and produce furniture, metal works, ceramics, weaving and established Woodstock's first painting school. Byrdcliffe forever changed the cultural landscape of the Town of Woodstock.
In 1916, utopian philosopher and poet Hervey White built a "music chapel" in the woods. It was the Maverick Concert Series, the beginning of what is now the oldest, continuous chamber music festival in America. Composers such as Henry Cowell, John Cage, Robert Starrer and Peter Schickele created works that were premiered there. Today, this hand-built concert hall with perfect acoustics, is a multi-starred attraction on the National Register of Historic Places with world-class musicians playing there from June to September.
The town is home to the Woodstock Artists Association and Museum (WAAM), one of the oldest artists organizations. The WAAM Permanent Collection features work by important American artists associated with the region, including Milton Avery, George Bellows, Edward Leigh Chase, Frank Swift Chase, Arnold Blanch, Doris Lee, Marion Greenwood, Philip Guston, Yasuo Kuniyoshi, and many others. WAAM founders were John Carlson, Frank Swift Chase, Andrew Dasburg, Carl Lindin, and Henry Lee McFee. The Art Students League of New York's summer school was in Woodstock for nearly fifteen years from 1906 until 1922, and again after the end of World War II from 1947 until 1979. The Woodstock School of Art has been operating since 1980.
The Woodstock Guild, also founded by Byrdcliffe artists in 1939 is now the steward of the 350-acre (1.4 km2) Byrdcliffe Colony. It is a multicultural organization which sponsors exhibitions, classes, concerts, dance and theatre events and runs the oldest craft shop in Woodstock, the Fleur de Lis Gallery, which features over 60 artists. Byrdcliffe is on the National Register of Historic Places and is a haven for today's artists.
In 1981, the town hosted the Woodstock Jazz Festival, a celebration of the Creative Music Studio, an organization founded in 1971 by Karl Berger and Ornette Coleman. The show featured Jack Dejohnette, Chick Corea, Pat Metheny, Anthony Braxton, Lee Konitz, and Miroslav Vitouš, among others.


Saturday, February 19, 2011

Onteora Moutain House | Hudson Valley

FEB 19 - 20, 2011 @Onteora Moutain House
The summer home of Richard Hellmann, the mayonnaise mogul, sits on a promontory overlooking the Esopus Valley. It is surrounded by 250 acres of forest preserve. The centerpiece of the house is a 20 by 40 foot great room with a cathedral ceiling, massive stone fireplace, and a picture window to capture the view down the valley. Around the great room wraps the 60 foot dining porch. The downstairs features a grotto-likegame room with a championship pool table. Other amenities include a sauna, a koi pond, and meandering trails around the grounds. 



종종 Bed Bath & Beyond와 헷갈리는 Bed & Breakfast 라는 (사실 둘다 B&B라는) 곳에 갔다. 여관에서부터 호텔까지 다양한 숙박형태가 있지만, 그걸 구분짓는 정확한 기준에 대해선 모호하다.  B&B는 아침을 주는 민박, 혹은 취사가 가능하지 않은 펜션이라고 봐야 하는건지, 어쨌든 Mt. Tremper에 위치한 Onteora Mountain House 는 말그대로 하자면 산장이 아닐까 싶다.


이곳에 가서 안 사실 중에 하나가 이 집이 원래 마요네즈계의 거물 Richard Hellmann을 위해 1928년에 지어졌다는 사실이었다. Hellmann이 50대일때 의사가 6개월의 시한부를 선고하면서 은퇴를 하고 전원에 가서 살면 좀더 오래 살 수 있을거라고 충고하여 여기에 집을 짓고 살기 시작했다고 한다. 이 집 덕분인지, 의사의 예상이 틀린 건지 94세까지 살았다고 한다. 원래 주인이 하나였던 은퇴 후의 집이라서 공용공간이 꽤 넓어서 B&B로 사용되어지는 지금도 부족함이 없어보인다.

Wednesday, February 9, 2011

Macaron Cafe | Midtown West

Macaron Cafe | Midtown West
161 West 36th st. new york, NY 10018
A macaron  is a sweet confectionery made with egg whites, icing sugar, granulated sugar, almond powder or ground almond, and food coloring. The macaron is commonly filled with buttercream or jam filling sandwiched between two cookies. Its name is derived from an Italian word "maccarone" or "maccherone". This word is itself derived from ammaccare, meaning crush or beat, used here in reference to the almond paste which is the principal ingredient. It is meringue-based: made from a mixture of egg whites, almond flour. The confectionery is characterised by its smooth, domed top, ruffled circumference (referred to as the "foot"), and flat base. It is mildly moist and easily melts in the mouth.

Cupcake에 이은 두번째 Sweetie 인 Macaron 이다. 컵케익과 같은 화려한 형태는 아니지만, 조그마한 크기와 화사한 색깔이 꽤 앙증맞다. 작은 양에 비해 비싼 가격인지라 먹을 때마다 항상 아쉬움이 남아서 더욱 맛이 있는것 같다. 회색 빛의 미드타운 삭막한 거리에 마카롱처럼 조그마한 사이즈의 핑크빛 보석처럼 박혀 있는 French의 느낌이 물씬 나는 Macaron Cafe이다. 여기의 진한 커피는 쫀득한 마카롱의 단맛을 더욱 빛나게 만든다.


Tuesday, February 8, 2011

Time Square


Time Square @ lunch

요즘 점심을 먹고, 카메라를 들고 타임스퀘어를 나가는게 일이 되었다. "당신의 취미는 무엇인가요 ?" 문득 든 생각인데, 요즘은 저런 질문을 별로 하지도 받지도 않는다. 그냥 "무슨 일을 하세요?" 혹은 "뭘 전공하셨나요?" 이런 식의 질문이다.어느 순간부터 나의 취미를 잃어버린게 아닐까라는 생각이 갑자기 들었다.
사실 하루종일 답답하게 사무실에 앉아 있다 퇴근하면 집에 가서 TV를 보거나, 분위기 전환 정도의 외식, 그리고 여기선 정말 드문 일이지만 가끔씩 있는 술자리 이런게 전부가 아닌가 싶기도 하다.
취미를 갖기엔 내가 하는 일에 소흘해지지 않을까, 시간이 부족하지 않을까, 내일 회사에 가서 피곤하지 않을까 하는 이런 저런 걱정들만 가득하고 막상 움직이기엔 귀찮음에 게으름만 피우고 있는거 같다.
쌓여져 있는 일들을 보면 해야할 것들이 가득하지만, 그래도 뭔가 새로운 일을 해보는게 더 활기차지 않을까라는 나의 게으름에 대한 변명을 해본다.

Thursday, February 3, 2011

Soba Nippon | Midtown West

Soba Nippon | Midtown West
19 W 52nd St, New York NY 10019
뉴욕에서 Korean Fodd 다음으로 많이 먹는 음식이 Japnese, Chinese, Thai  Food가 아닐까 싶다. Korean, Chinese, Thai 레스토랑들은 그렇게 레스토랑에 따른 가격적인 편차가 크지 않은데 비해, 일식은 전반적으로 괜찮다 싶으면 다른 음식들에 비해 가격대가 조금 높은 편이다.
간만에 Soba 생각이 나서 미드타운에 있는 Soba Nippon을 갔는데, 물론 기대한만큼 맛있게 먹었지만, 생각보단 높은 가격이었다. 베트남 쌀국수, Pad Thai, 라멘, 냉면, 그리고 잔치국수 등 많은 면 종류의 음식이 있고 한국 식당에서도 Soba를 팔긴 한다. 대개의 경우 면류는 10불 내외의 딴 음식에 비해 조금은 저렴한 가격으로 먹을 수 있다. 그런데 왜 여긴 soba를 비싸게 팔 수 있을까 ?


Thursday, January 27, 2011

After snow days | Midtown


The Crevasse in the street nyc.
눈이 오고 난 뒤에 맨하탄 거리는 평소와 달리 상당히 걷기가 불편하다. 잔뜩 뿌린 염화칼슘이 인도의 눈을 녹이긴 하지만, 길가로 밀어놓은 눈더미들이 눈이 녹은 물이 빠지는 길을 막은 탓에 길 모퉁이마다 물 웅덩이를 만들어 놓는다. 별 생각없이 길을 걷다간 십상팔구 발이 빠지게 마련이고, 젖은 신발로 하루종일 다녀야하는 불상사가 종종 샌긴다. 고무장화를 신은 여자들은 당당하게 걸어가긴 하지만 대개는 발을 쫙 벗고 그러면서 젖은 바닥에 디딘 발과 디딜 발이 미끌어지지 않게 중심을 잡아주는 기술이 필요하다. 눈이 오고 난 뒤에 뉴욕 거리는 그래서인지 더욱 활기차다.

Tuesday, January 18, 2011

High Line | Chelsea Market

Chelsea Market
75 9th Ave New York, NY 10011
Chelsea Market is an enclosed urban food court, shopping mall, office building and television production facility located in the Chelsea neighborhood of the borough of Manhattan, in New York City. Built in the former National Biscuit Company factory complex where the Oreo cookie was invented and produced, the 22-building complex fills two entire blocks bounded by Ninth and Eleventh Avenues and 15th and 16th Streets, with a connecting bridge over Tenth Avenue. In addition to the retail concourse in the structure east of 10th Avenue, it also provides standard office space for tenants, including media and broadcasting companies such as Oxygen Network, Food Network, Mr Youth, MLB.com, EMI Music Publishing and the local New York City cable station NY1. Also, more recently, Google has moved into some of the second and fourth floors.





Retail facilities were introduced into the building by connecting the original back lots of individual buildings to a central, ground-level concourse with entries at 9th and 10th Avenues (completed in April 1997). Anchor stores include the Chelsea Market Baskets, Manhattan Fruit Exchange, 202 by Nicole Farhi, Amy's Bread, and a restaurant, called Buddakan. There is also the Fat Witch Bakery, Ruth's Bakery, Eleni's Bakery, The Lobster Place, Frank's Meat, and Chelsea Thai.
In January 2006 on the 10th Avenue side, Morimoto, owned by Food Network "Iron Chef" Masaharu Morimoto and designed by Japanese architect Tadao Ando opened. Opposite Morimoto across 10th Avenue, also in the Chelsea Market complex is Del Posto, an Italian restaurant owned by fellow "Iron Chef", Mario Batali. The Food Network films its shows Iron Chef America and Emeril Live in the Chelsea Market.
The developers of Chelsea Market have encouraged a symbiotic relationship among their tenants with the vendors supplying the restaurateurs with fresh ingredients, such as seafood, vegetables, fruit and meats. The presence of television companies in the same building also brings media attention to the site and the businesses that are found there. The site also allows businesses to combine their manufacturing and retail assets under one roof.